понеділок, 30 березня 2015 р.

Музичні шедеври - українською: "Група крові"

Традиція вокальних перекладів актуальна не тільки для класичної музики.  Вона проникла і на рок-сцену. До Вашої уваги пропонуємо пісню В. Цоя "Група крові" в українській інтерпретації Юрія Покальчука і його гурту "Вертеп".




Тут йдеться не тільки про переклад. Пісня переосмислена насамперед з точки зору музичної фактури - майже вдвічі зрушено темп, ускладнено ритм-секцію, додано характерний народний жіночий вокал. Остання відмінність мабуть найбільш показова - пісня втрачає чоловічу суворість й аскетичність, і втрачає відчуття потойбічності світу, в якому йде війна. 

В перекладі також з'являється нюанс, якого не було у Цоя - з'являються "криївка" і "чужинці".  Війна іде на нашій землі.

Андрій Бондаренко.
Джерело - група "Світова музична класика - українською"

Немає коментарів:

Дописати коментар