субота, 11 травня 2013 р.

Анонс: концерт вокальної музики в рамках проекту "Світова класика українською"


Концерт досить унікальний. Всупереч повзучій русифікації та глобалізації організатори наважилися запровадити українську мову в ту царину, де її не очікує ніхто - у класичну вокальну музику! В концерті, що відбудеться, вперше українською мовою прозвучать романси Шуберта, Шумана, Глінки, Римського-Корсакова і Рахманінова. Переклад - Юрія Отрошенка. Аби не виникло враження, що ідея законсервована в минулому столітті, до програми додано трішки сучасної музики.

Чому унікальний? Тому що після того, як Київська опера відмовилась від українських перекладів в перші роки Незалежності, рідне слово у світовій музичній класиці ви вже не почуєте ніде. Тільки у тій, що вітчизняного виробництва. Виключення поодинокі - студія при НМАУ ставить українською "Сивільського цирульника", а ось "Весілля Фігаро" -  російською. 1994 року ряд камерних творів прозвучали у виконанні українською Ганни Колесник-Ратушної, але лише один раз у театрі Франка. Між тим результат захоплюючий - мало того, що вокалісти добре співають, так ще й ви розумієте, про що! Якщо у вас в друзях є вокалісти, обов'язково запрошуйте! Для них почути фермату на голосній "е" там, де вони звикли чути "а" - це щось із розряду гострих відчуттів :)) Можливо хтось захоче взяти приклад. 

1 коментар:

  1. Ну, чому - "Севільський цирульнік" і в Оперному йде на українській мові, а в НМАУ є також "Фауст" в перекладі.

    А за організацію концерта, взагалі, велика вдячність! Із задоволенням прийдемо слухати

    ВідповістиВидалити